Keine exakte Übersetzung gefunden für صلاحيات التدخل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صلاحيات التدخل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Unfortunately, the salary situation was different in the private sector, since the State authorities did not have the power to intervene.
    وللأسف فإن حالة الرواتب تختلف في القطاع الخاص، ذلك أن سلطات الدولة ليس لها صلاحية التدخل.
  • We regret the failure of the Security Council to act in a timely fashion when Haiti's friends begged for the authority to intervene or to authorize an intervention.
    إننا نأسف لفشل مجلس الأمن في التصرف في الوقت المناسب عندما توسل أصدقاء هايتي صلاحية التدخل، أو الإذن بالتدخل.
  • On the contrary, the attribution to a regional organization of certain powers of military intervention could be viewed as contravening the peremptory norm.
    وعلى العكس من ذلك، فإن إسناد بعض صلاحيات التدخل العسكري لمنظمة إقليمية قد يعتبر مخالفا لقاعدة آمرة.
  • Legislation must be enacted to enable the State to intervene in cases where parents subject their children to violence or physical abuse, in order to guarantee children security and protection.
    إقرار تشريع يمنح الدولة صلاحيات للتدخل في حالات وقوع عنف أو إساءة جسيمة على الطفل من قبل الوالدين بما يضمن توفير الأمن والحماية له.
  • The CEHR will also have the power to intervene or to institute legal proceedings for judicial review and will be able to monitor the Government's compliance with international human rights obligations.
    وسوف يكون للّجنة أيضاً صلاحيات التدخل أو اتخاذ الإجراءات القانونية من أجل المراجعات القضائية، كما سيكون في وسعها مراقبة امتثال الحكومة لالتزامات حقوق الإنسان الدولية.
  • Mohammed, pull over, will you? I'll drop you off here.
    والآن، لديك كلّ الصلاحيـات التي تجعلك تدخل مكتبي
  • Now you had what it took to get into my office.
    والآن، لديك كلّ الصلاحيـات التي تجعلك تدخل مكتبي
  • International tribunals have consistently refused to infer responsibility on the part of a dominant State merely because the latter may have the power to interfere in matters of administration internal to a dependent State, if that power is not exercised in the particular case.
    وما برحت المحاكم الدولية ترفض إلقاء المسؤولية على الدولة المهيمنة لمجرد أن تلك الدولة قد تكون مخولة صلاحية التدخل في مسائل الإدارة الداخلية للدولة التابعة، إذا لم تكن الدولة المهيمنة تمارس تلك الصلاحية في تلك الحالة بالذات.
  • Similarly, through the amendments to the rules of procedure of the Ministry of Finance and Public Credit, the Ministry's powers were restructured and concentrated in a new agency called the Financial Intelligence Unit, which was granted powers to intervene in cases involving the financing of terrorism.
    وبالمثل، جرى، من خلال تعديل النظام الأساسي لوزارة المالية والائتمان العام، إعادة تنظيم صلاحيات الوزارة وتركيزها في وكالة جديدة يطلق عليها وحدة الاستخبارات المالية، التي خولت إليها صلاحيات التدخل في الحالات المشتملة على تمويل الإرهاب.
  • It must avoid drifting into the exercise of legislative capacities that are not within its mandate.
    ويجب أن يتجنب الانحراف نحو ممارسة صلاحيات تشريعية لا تدخل ضمن انتدابه.